|
خزائـــــــن
في بروق المشيمة
فيوض تتناسل
تخدش أسمال الهالة المنحسرة
في أخطاء النهر
تثاؤبات التجاويف
تحرس لذتها
خزائن سحر خامل
ترتعش قطعة الروح
تتحلل
الى نصوص مرايا
فراديس أفق ترفع السماء
بأصابع ملكية
خارج هذي الخواتم
* * *
مهلا ً
أيها الشاعر من سم قوافيك
أعشاب مقدسة
يتأرجح بندول حروفك
في اخصاب الفراغ
لتمنحنا أجنة الخلود
* * *
مهلا ً
أيها الشاعر
خطواتك العاثرة تجاه السراديب
تتدلى
مثل تماثيل الالهة المنخورة
* * *
مهلا ً
أيها ...
نصوصك
شوارع تخلو مني
من زئبق التخاريف
وأشجار الكهنة
ميزانك :
بكفة واحدة
وعلى كفته الأخرى
تنمو مصائرنا
Written: Habeeb Alsamir
|
Sacristies
In the shines of the chorion
Reproduction
of Floods
Scratching the recessive appearance of the aureole
In the river's floods
Yawns
of the cavitations
Guards
its pleasure
Sacristies
of glamorizing dormant
The piece of the soul trembles
Disengaging
To mirrors' texts
Paradises
of a horizon
raise the sky
By royal fingers
Outside these conclusions.
* * *
Slowness
O you there the poet
Who
named your rhymes
Sacred herbal
Your character's pendulum
swings
In vacuum's fertilization
To promote us immortal embryos.
* * *
Slowness
O you there the poet
Your bad steps facing the cellars
Hang
Like the decayed goddess' statues.
* * *
Slowness
O you there ...
Your text
Streets
free of me
From the mercury of the
hypomania
And the trees of the presbyters
Your balance :
By one hand
And On the other hand
Our fates grow.
Translated
: Said Alwaely |