ادب عالمـــي


 

 


أغنية للشاعر الأميركي والت ويتمان (1819-1892)
من (أوراق عشب)

 

 

 

 

 الهدف الثقافي : : ترجمةد. بهجت عباس

الإثنين 07 أبريل 2008 23:58 GMT

tahayati.com

1
تعالَـوا ، سأجعل القارةَ سرمديّـةً ؛
سأصنعُ السّلالةَ الأكثرَ روعةً التي ما طلعت عليها الشمسُ بعدُ ؛
سأصنع أراضيَ سماويةً جذابة ،
بمحبّـة الرفاق ،
بمحبّـة الرفاق الأبديّـة .

2

سأؤسِّسُ عِشرةً متينـةً مثلَ أشجارٍ على ضفاف كلِّ أنهار أمريكا ،
وعلى مدى سواحل البحيرات الكبرى ، وعلى كلّ المـروج ؛
سأجعل مدنـاً متَّحـدةً لا تتفكّك ، بأذرع تطوّق إحداها عنق الأخرى ؛
بمحبّـة الرفاق ،
بمحبّـة الرفاق الرجوليّـة .

3

لك هذه ، منّـي ، آه يا ديمقراطيّـة ، لتخدمَـك ، يا فـتاتي !
لأجلكِ ! لأجلكِ ، أ ُردِّد هذه الأغـاني ،
بمحبّـة الرفاق ،
بمحبّـة الرفاق المتصاعدة عاليـاً .



 



Walt Whitman (1819–1892). Leaves of Grass. 1900.

A Song


1

COME, I will make the continent indissoluble;

I will make the most splendid race the sun ever yet shone upon;
I will make divine magnetic lands,
With the love of comrades,

With the life-long love of comrades.

2

I will plant companionship thick as trees along all the rivers of America, and along the shores of the great lakes, and all over the prairies;
I will make inseparable cities, with their arms about each other’s necks;
By the love of comrades,
By the manly love of comrades.

3

For you these, from me, O Democracy, to serve you, ma femme!
For you! for you, I am trilling these songs,
In the love of comrades,
In the high-towering love of comrades.


rumia36@rogers.com

 

 


 

التعليقات
 

 

 

  الاسـم
  الموضوع
  العنوان

 

 

 

ارسل هذا المقال بالبريد الالكترونىاطبع هذا المقالعلــق على هذا الموضوع


مواضيع ذات صلة


 أوراق الخريف
للشاعر الفرنسي جاك بريفير

 أغنية الخريف للشاعر الفرنسي شارل بودلير

إلى الخريف للشاعر الإنكليزي وليام بْـلَـيكْ

أعطيك خريفا ًللشاعرة الفيتنامية المعاصرة دا ثاو

قبلاي خان للشاعر الإنكليزي ساموئيل تايلور كُولَـرِيج

* آهِ يا قُـبطانُ! يا قُـبطاني!( من أوراق عشب ) والت ويتمان (1819-1892)

* النسب والجينات

* ترتيـلة محُمــد: لشاعر ألمانيا الكبير يوهان فولفغانغ غوتـه

* قصيدة للشاعرة الألمانية إيـدا هـان-هـان   Ida Hahn-Hahn ( 1805-1880

 * المغني الأعـمى للشاعر الألماني هولدرلين ( 1770-1841 )

* من سونيتات إلى أورفيوس – راينر ماريا ريلكه

 * ثلاث قصائد للشاعر الإنكليزي/الأمريكي هـ . و . أودن

* ثلاث قصائد – لـنيتشه

*  إدوارد موريكه Eduard Mörike  1804 – 1875

* المرثيـة العاشرة  *راينر ماريا ريلكه

 * الخروج الأخير(1)

 * قانون الطبيعة وطبيعة التخلف

* مع الشاعر الراحل مرتضى الشيخ حسين

 
 
 
 

 جميع الحقوق محفوظة لمؤسسة الهدف الثقافي

Copyright © 2005 [tahayaty@yahoo.com]. All rights reserved
Revised: 04/08/08 / Tel :313-615-0053