Hussein Habash / Germany

* Mon. 01 / 01 / 2007

 The Deficient Trinity Fluttered to its Full Welfare

 * Pearl Tree 2

Other

Biography

 

 

 Hussein Habash

The poet Hussein Mahmoud Habash was born in 1970 in a Kurdish village called Sheikh Al Hadid in Ifrin , Syria .He resides in Bonn , Germany . He issued many poetical collections. Sinking In The Flowers is his first collection.

 

 
 



For the hand on the hand
To complete
The absent hand
In the sixth ordeal
The dust of resurrection
Flutters at narcissus bloom
From the king of the jungle
In the trembled morning
All the Psalms’ groups
Wake up from their long trance
Playing for the dust vision
Laugh and shadow
More pleading than
Drones’ call and tender sparrows .
Full glasses are tottering
To lead the deer
To the deficient trinity
For a welfare , yearning
For amazing perfection
Flaring up the rumps of love
With sanity in the heads
And says :
Pick me and dance me
On the waste gates
Then shed me
In the nonchalant villages
Which rising from
The sediment dawn
When great sliminess
To be curved
And fidgets in the
Galaxies of blazes
To flame the ocean garments
Whenever the seas
Get closer to the
Body of eternity
To dip our sorrow
In the obscurity
We hunt the eighth hand
And smear it deeply
With the kohl of handshakes
To open the shining cities ,
And with exciting intimacy
Alienation shines
We get busy with
The mercury of wine
So as stars’ shirts
Implore us
And pavements’ veils as well .
We come with the
Eighth hand
And rub the dust
From the heart’s strain
Then we light
An appointment
Out of extinction
Searching through the
Regions of illusion
For the treasure
That never be soiled
Wolves treachery
We remove fraud
And trickery
By extinction and air
The faint celebrations flow
From the petals of flowers
And passing butterflies
Fly from the
Cocoons of inattention
In the empty places
For the eighth hand
Turning like
The dragon’s glowing
Towards unknown spaces

For the eighth hand
Clouded with longing
Escorting the Kurds’ pain
And the wounds
Lying on the
Chest of the forests
 

***********

The translator : Jawad WADI

 

 
 

Home Page